Πέμπτη, 18 Φεβρουαρίου 2010

Taller de formación para profesores de ELE en Atenas

TÉCNICAS DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL/LE PARA ALUMNOS ADOLESCENTES


SINOPSIS

La planificación de una enseñanza centrada en el alumno implica identificar una serie de conocimientos, habilidades y actitudes que no sólo guardan relación con la dimensión de la lengua. Situados en este contexto donde inciden factores individuales, extralingüísticos y variables como la edad, el presente curso-taller propone una breve exposición con ejercicios prácticos con el que poder visualizar qué tratamiento, técnicas y pautas docentes debemos tener en cuenta de cara a poder contribuir a las necesidades cognitivas y afectivas del alumno adolescente.

Esperamos que, como broche final, los participantes al curso-taller puedan llevarse todo un recetario que ayude al docente a desempeñar su trabajo una vez que hayamos reflexionado sobre las particularidades de la enseñanza en este contexto y hayamos contribuido a diseñar unas pautas didácticas adecuadas al perfil del alumno-adolescente.

OBJETIVOS

Los objetivos de los cursos son:

• Revisar de manera constructiva el concepto de enseñanza centrada en el alumno.

• Reflexionar sobre las implicaciones de una concepción del alumno como agente social en contextos académicos.

• Debatir sobre unas consideraciones pedagógicas: psicología humanista.

• Afianzar el desarrollo del componente estratégico y la realización de tareas en el aula: metacognición y metaestado.

• Analizar propuestas didácticas y evaluar su adecuación a una enseñanza orientada a la acción y centrada en el sujeto que aprende.

Fecha: 12 de marzo de 2010

Lugar del evento: Instituto Cervantes de Atenas. Salón de actos. Hora inicio: 11:00 – Duración 2 horas Mitropoleos, 23 - 10557 Atenas. Telf.: +30 210 3634117

Asistencia gratuita. Se ruega reservar plaza escribiendo un correo electrónico a: formacion@edinumen.es

Δευτέρα, 8 Φεβρουαρίου 2010

1910-2010 centenario de Miguel Hernandez


Recordar a Miguel Hernández que desapareció en la oscuridad y recordarlo a plena luz, es un deber de España, un deber de amor. Pocos poetas tan generosos y luminosos como el muchachón de Orihuela cuya estatua se levantará algún día entre los azahares de su dormida tierra. No tenía Miguel la luz cenital del Sur como los poetas rectilíneos de Andalucía sino una luz de tierra, de mañana pedregosa, luz espesa de panal despertando. Con esta materia dura como el oro, viva como la sangre, trazó su poesía duradera. ¡Y éste fue el hombre que aquel momento de España desterró a la sombra! ¡Nos toca ahora y siempre sacarlo de su cárcel mortal, iluminarlo con su valentía y su martirio, enseñarlo como ejemplo de corazón purísimo! ¡Darle la luz! ¡Dársela a golpes de recuerdo, a paletadas de claridad que lo revelen, arcángel de una gloria terrestre que cayó en la noche armado con la espada de la luz! Pablo Neruda\
vease la pagina web http://www.miguelhernandezvirtual.com/xml/

Encuentro con profesores en Janiá

De la Asesoría de Educación en Grecia hemos recibido el siguiente mensaje:

El próximo 20 de febrero de 16 a 19.00 en la Escuela de Arquitectura C/ Eleftherios Benizelos 129, Jalepa (Janiá) tendrá lugar la jornada informativa con el siguiente programa:

“Asesoría de educación en Grecia: Objetivos y programas” :

Mª Carmen Ponce, asesora técnica de educación

“ El Instituto Cervantes de Atenas: estado actual y retos de futuro”: Eusebi Ayensa, director del I. Cervantes de Atenas.
Organizado por la Asesoría de Educación, El I. Cervantes de Atenas y ASPE- Creta.

Se trata de una primera toma de contacto que esperamos sea de su interés.

Saludos,


Mª Carmen Ponce

Asesora de Educación En Grecia

Embajada de España en Atenas

Σάββατο, 6 Φεβρουαρίου 2010

Ημερίδα ΕΚΕΜΕΛ: το μεταφραστικό εύρημα

Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου σε συνεργασία με την Ελληνοαμερικανική Ένωση διοργανώνει συνέδριο με θέμα:




ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΕΥΡΗΜΑ



Σάββατο 20 Φεβρουαρίου 2010

Κυριακή 21 Φεβρουαρίου 2010



ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΕΛΛΗΝΟΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Μασσαλίας 22, 106 80 Αθήνα



ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΡΓΩΝ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ (ΟΣΔΕΛ)



Το ΕΚΕΜΕΛ αποτέλεσε από την ίδρυσή του χώρο διαλόγου για τη μετάφραση, την οποία υπηρετεί ποικιλοτρόπως: καταρτίζει μεταφραστές, διασφαλίζει τη σύνδεσή τους με την αγορά, λειτουργεί ως κόμβος προβολής τόσο για την ελληνική όσο και για τη μεταφρασμένη λογοτεχνία, προάγει τις επαφές μεταξύ λογοτεχνικών και πολιτισμικών συστημάτων.



Έχοντας συνείδηση της περιθωριακής θέσης που κατέχει η μετάφραση στο λογοτεχνικό πεδίο, παρά την κομβική και γόνιμη συμβολή της στην ανάπτυξη όχι μόνο της λογοτεχνίας αλλά και του πολιτισμού εν γένει, το ΕΚΕΜΕΛ δημιούργησε το περιοδικό «Απηλιώτης», με στόχο να φέρει κατά το δυνατόν στο προσκήνιο τη μετάφραση και τους αφανείς θεράποντές της, τους μεταφραστές.



Στη γενικότερη προσπάθεια ανάδειξης της μετάφρασης και των μεταφραστών εντάσσεται και η διοργάνωση του παρόντος συνεδρίου, που κύριο στόχο έχει να δώσει το λόγο στους ίδιους τους επαγγελματίες μεταφραστές και να λειτουργήσει ως χώρος συνάντησης μεταξύ τους αλλά και με το κοινό του βιβλίου.





ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ



Σάββατο 20 Φεβρουαρίου 2010



ΕΝΑΡΞΗ – ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ



10.00 ΛΕΩΝΙΔΑΣ-ΦΟΙΒΟΣ ΚΟΣΚΟΣ, Διευθύνων Σύμβουλος της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης

10.00 ΕΛΕΝΗ ΖΕΡΒΑ, διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ





Α΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ

Συντονισμός: Κατερίνα Σχινά



10.30 ΕΛΛΗ ΕΜΚΕ: «Περί μετάφρασης»

10.50 ΦΙΛΙΠΠΟΣ ΠΑΠΠΑΣ: «Σκέψεις για την ιστορία των μεταφράσεων και των μεταφραστών στην Ελλάδα (1830-1909)»

11.10 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ: «Η Διδακτική της Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Πρακτική εφαρμογή και κριτική προσέγγιση»

11.30 ΝΙΚΟΣ ΠΡΑΤΣΙΝΗΣ: «Trouvaille vs Serendipity;Οι δύο τύποι τους μεταφραστικού ευρήματος, οι τυπολογίες τους, η μεταξύ τους σχέση, ο ρόλος τους στη μεταφραστική πράξη και στη διδακτική της μετάφρασης»

11.50 ΦΕΡΕΫΝΤΟΥΝ ΦΑΡΙΑΝΤ: «Τα αρνητικά της μετάφρασης»

12.10 Συζήτηση

13.00 Διάλειμμα – Μεσημβρινή διακοπή



Β΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ

Συντονισμός: Χρύσα Προκοπάκη



15.00 ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΓΓΕΛΑΚΗ–ΡΟΥΚ: «Τι είναι ποίηση; Ποίηση είναι αυτό που χάνεται στη μετάφραση»

15.20 ΓΙΩΡΓΟΣ ΦΛΩΡΟΣ: «Εικόνα και γλωσσική έκφραση. Μελέτη για την πολυπλοκότητα του μεταφραστικού ευρήματος»

15.40 ΧΑΡΗΣ ΒΛΑΒΙΑΝΟΣ: «Η μέλισσα του μεταφραστή»

16.00 ΕΛΕΝΑ ΝΟΥΣΙΑ: «Η ποιητική πραγματικότητα ως όρος για τη μετάφραση της ποίησης. Ένας επαναπροσδιορισμός της έννοιας του “ευρήματος”»

16.20 ΜΙΛΤΟΣ ΦΡΑΓΚΟΠΟΥΛΟΣ: «Το “μεταφραστικό εύρημα” στη μετάφραση της ποίησης»

16.40 Συζήτηση



Κυριακή 21 Φεβρουαρίου 2010



Γ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ

Συντονισμός: Λίζυ Τσιριμώκου



10.00 ΙΩΑΝΝΑ ΜΕΪΤΑΝΗ & ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΛΙΦΑΤΙΔΗΣ: «Η μεταφραστική εμπειρία στον W.G. Sebald»

10.20 ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΚΝΗΤΟΥ: «Desencuentro – Αποτυχία (ή αδυναμία;) συνάντησης»

10.40 ΜΑΙΡΗ ΜΠΑΪΡΑΚΤΑΡΗ: «Μεταφραστικά προβλήματα και ευρήματα. Το παράδειγμα του marivaudage»

11.00 ΜΕΛΙΝΑ ΠΑΝΑΓΙΩΤΙΔΟΥ: «Ο ευφάνταστος ιδαλγός Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα: Ο ευρηματικός Θερβάντες, ο παροιμιώδης Σάντσο και η τεχναζόμενη μεταφράστρια»

11.20 ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΣΑΚΕΛΛΑΡΙΟΥ: «Η μετάφραση ως ιδιογενής πυκνή περιγραφή»

11.40 Συζήτηση

12.30 Διάλειμμα – Μεσημβρινή Διακοπή



Δ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ

Συντονισμός: Ελένη Ζέρβα



14.00 ΑΝΔΡΕΑΣ ΠΑΠΠΑΣ: «Μετάφραση και χρόνος. Το μετάφρασμα ως στιγμή του μεταφραστικού γίγνεσθαι»

14.20 ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΔΗΜΑ: «Η αναμετάφραση: στην αναζήτηση του ευρήματος»

14.40 ΕΦΗ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΥ: «Μεταφραστικό εύρημα και μεταφραστική απώλεια: η ταύτιση του μεταφραστή με το κείμενο»

15.00 Διάλειμμα

15.20 ΤΙΤΙΚΑ ΔΗΜΗΤΡΟΥΛΙΑ: «Η δυναμική της έμμεσης μετάφρασης»

15.40 ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΣΧΑΛΗΣ: «Ένα παράδειγμα έμμεσης μετάφρασης: Η «Μασκαράτα» του Λέρμοντοφ»

16.00 Συζήτηση

17.00 Αποχαιρετισμός

Τετάρτη, 3 Φεβρουαρίου 2010

Jornada de formación para profesores de español en Grecia

La Asociación de Profesores de Español (ASPE), el Instituto Cervantes de Atenas, la editorial SM y la Asesoría de Educación de Grecia organizamos una jornada de formación el día 27 de febrero.


El programa y el formulario de inscripción están en la página Web de esta asesoría www.educacion.es/exterior/gr . La inscripción sólo se puede hacer hasta el día 25 de febrero a las 12.00 en el formulario on-line.

Esperamos que sea de su interés.

Saludos,


Mª Carmen Ponce

Asesora técnica de Educación

Embajada de España en Atenas